July 8, 2009

Chant it everyday, Chant it everyday

Some “chants”

Keep reading →

October 14, 2009

Stuart Kaminsky: 1934-2009

Rest in peace, Stuart Kaminsky.
Farewell, Abe Lieberman, K&L, Temple Mir Shavot

Keep reading →

November 13, 2009

Vayeitzei: A Path to Follow

The last decade or so of commentary on the competition, or lack thereof, between Rachel and Leah provides a fascinating path to follow.
Keep reading →

November 13, 2009

Vayeitze: Great Source(s)

And Rachel saw that she had borne no children to Jacob, and Rachel was jealous of her sister, and she said to Jacob, “Give me sons, for if you don’t, I’m a dead woman!” and Jacob was incensed with Rachel, and he said, “Am I instead of God, Who has denied you fruit of the womb?” Keep reading →

November 13, 2009

Vayeitze: Language and Translation

Jacob departed from Beer-sheba and went toward Haran. He encountered the place and spent the night there because the sun had set; he took from the stones of the place which he arranged his head, and lay down in that place. And he dreamt and behold! A ladder [sulam (samech-lamed-mem)] was set earthward and its top reached heavenward; and behold! angels of God [malachei elohim] were ascending and descending on it. And behold! HASHEM was standing over him [alav]…

…and, look, a ramp [sulam] was set against the ground with its top reaching the heavens, and look, messengers of God [malachei elohim] were going up and coming down it. And, look, the LORD was poised over him [alav]….

…and YHVH was standing beside him [alav]…
Keep reading →

November 6, 2009

Toldot: Something to Notice

“Have you not reserved a blessing for me?” — Genesis/Breishit 27:34
Keep reading →

November 6, 2009

Toldot: A Path to Follow

This portion includes an episode (Breishit/Genesis 26:1-11), beginning “Now there was a famine in the land,” which closely mirrors a similar story in Breishit/Genesis 12:10-20. Isaac involves Rebecca in a “say you’re my sister” experience in Gerar which is very akin to the one through which Abraham put Sarah in Egypt.
Keep reading →

November 6, 2009

Toldot: Language and Translation

The lads grew up and Esau became one who knows hunting, a man of the field; but Jacob was a wholesome [tam**] man abiding in tents. Isaac loved Esau for game that was in his mouth; but Rebecca loved Jacob.

Jacob simmered a stew [va-yazed yaakov nazid], and Esau came in from the field, and he was exhausted. Esau said to Jacob, “Pour into me, now, some of that very red stuff [min-ha-adom ha-adom] for I am exhausted.” (He therefore called his name Edom.) Keep reading →

November 6, 2009

Toldot: Great Source(s)

Finally, it should be mentioned that the Yaakov stories are notable in the manner in which they portray the two levels of biblical reality: divine and human. Throughout the stories human beings act according to normal (though often strong) emotions, which God then uses to carry out his master plan. In this cycle one comes to feel the interpretive force of the biblical mind at work, understanding human events in the context of what God wills. It is a fascinating play between the ideas of fate and free will, destiny and choice — a paradox which nevertheless lies at the heart of the biblical conceptions of God and humankind. Keep reading →

November 5, 2009

Chayei Sarah: Great Source(s)

Students of Torah know that the text rarely spends time describing the emotional state of its characters. In fact, this is the only Torah portion that shares details of mourning for a woman. Abraham’s tears for his wife here are quite unexpected, and in order to understand their power, we have to understand their context.

Thought I usually resent any broad generalizations that all men behave in a certain manner, it does seem clear that when they suffer a death, a strong majority of men are less comfortable expressing their feelings and more comfortable springing into action. We are good at making the arrangements, at picking people up at the airport. We show our love less by heartfelt expression than by demonstrable deeds. Keep reading →

November 1, 2009

Chayei Sarah: Language and Translation

…and Abraham came to eulogize [lis'pod] Sarah and to bewail her [v'liv'kotah*]. (Stone**)

…mourn for Sarah and bewail her. (Plaut/JPS and TWC**)

…to mourn Sarah and to keen for her. (Alter**)

…set about to lament for Sara and to weep over her. (Fox*) Keep reading →

November 1, 2009

Chayei Sarah: Something to Notice

And the young woman ran and told her mother’s household [l'beit imah]…

…And Isaac brought her into the tent of Sarah his mother and took Rebekah as wife. [--Genesis/Breishit 24:28, 24:67]
Keep reading →